Bex Elder
Creative copy & translations with a human touch.
French & Spanish to English marketing translations | English copywriting | Website copy audits
Say goodbye to tongue tie.
Tired of staring at a blank page, can’t find the words in English or missing a bit of va va voom?
Get copy, content and translations that get eyes on your copy, clicks on your website and appointments in your calendar.
You’re here because:
✨ You want culturally appropriate marketing translations which speak directly to your audience, instead of bot translations which sound like everyone else.
✨ You want to save time without compromising on quality by having a human copywriter craft content that sounds like you and tells your story.
✨ You want to know the copywriter you’re working with and get the same consistent results every time.
“Hi, I’m Bex. Your go-to translator and copywriter. I’m here to help you become a trusted voice in the English-speaking market while avoiding cultural faux pas. As a copywriter and translator, I give you the best of both worlds. If you need translation, you get a translator who knows how strategically use persuasive language and capture your personality. If you need English copy, you get a copywriter who understands how to adapt your content to different markets, go international and prepare your copy for translation.”
Meet your copy companion
How can I help you now?
-
Swap staring at a blank page for copy that sounds like you and encourages customers to take action.
-
Reach a new market without cultural hiccups. Let’s take a look under the bonnet of your brand and make sure your brand’s voice doesn’t get lost in translation.
-
Need a second and sharp pair of eyes on your English copy? Make sneaky errors a thing of the past and add a bit of sparkle to your copy.
-
Get marketing translations from French and Spanish to English which are full of personality and harness storytelling techniques beyond what machine translations can provide.
-
Give your website a glow up without the big price tag. A personalised video walkthrough and loads of actionable tips to get more eyes on your copy and more action.
Have a project that can use our teamwork?
I’ve been called a “godsend” by my clients, but words don’t mean much without results. Here’s a couple of examples of what I’ve achieved for my clients:
A French retailer was struggling to reach a UK market. I maintained their quirky tone of voice and translated their website and online catalogue, allowing them to expand into a new market where word-to-word translations would have held them back.
A hotel company wanted to move up the ranks on Google. I wrote content which answered questions travellers were asking, directing more traffic to their website.